sábado, 5 de marzo de 2011

Actualización del Listado de Presos Políticos Mapuche


Por Avkin Pivke Mapu-Komunikación MapuChe - Saturday, Feb. 26, 2011 at 7:37 AM
avkinpivkemapu@yahoo.com.ar

Este ha sido un mes muy significativo para nuestro Pueblo, debido a que muchos de nuestros Pu Kona encarcelados han recuperado su libertad, sea esto por la absolución de los cargos que se les imputaba o la revisión de las medidas cautelares por parte de los juzgados de “Garantía”. Pero no hay que olvidar que aún quedan hermanos y hermanas en prisión, producto de la persecución política y judicial en contra de quienes encabezan nuestras legitimas demandas como Pueblo Nación Mapuche.

Por Meli Wixan Mapu

No hay que olvidar que muchos de ellos ya sobrepasan los 18 meses en prisión, producto de la estrategia de la Fiscalía AntiMapuche, que busca amedrentar y bajar la moral de nuestro Pu Kona y sus respectivas Comunidades, pero esta maniobra no tiene efecto alguno en nuestros hermanos y hermanas que luchan diariamente en el WallMapuche.

Tampoco No hay que olvidar que existe un gran número de Pu Kona de Lautaro y Vilcún, a la espera de la revisión de las medidas cautelares, a lo que esperamos su pronta libertad, debido a los insostenibles de las pruebas y que las artimañas de la Fiscalía vulneran el debido proceso .

Finalmente entregamos un listado actualizado de al menos 21 Prisioneros Políticos. Sin embargo, debemos señalar que existen muchos Mapuche condenados con medidas cautelares (firmas esporádicas o reclusión nocturna o domiciliaria).

:::: Centro de Detención Preventiva (CDP) de YUMBEL (O´HIGGINS N° 1575) ::::

1.- Roberto Carlos Manquepi Vita / Desde el 20 de Enero de 2008 / Comunidad de Butalelbun, Alto Bio Bio.

* El Peñi fue trasladado debido a que el terremoto provocó serios daños al recinto de Los Ángeles.

:::: Centro de Detención Preventiva (CDP) de LEBU (J.J. PEREZ Nº 775) ::::

2.- Héctor Javier Llaitul Carillanca / Desde el 15 de Julio de 2009.

3.- Jonathan Sady Huillical Méndez / Desde 14 de Abril de 2009 / De Labranza.

4.- José Santiago Huenuche Reiman / Desde el 11 de Abril de 2009 / De Cañete.

5.- Ramón Esteban Llanquileo Pilquiman / Desde el 11 de Abril de 2009.

:::: Centro de Detención Preventiva (CDP) de ANGOL (Los Confines S/N) :::::

6.- Lorenzo Alex Curipan Levipan / Desde el 25 de Octubre de 2009 / Comunidad Mapuche Rankilko, Collipulli.

7.- Luís Hernán Millacheo Ñanco / Desde el 2 de Mayo de 2008 / Comunidad Newen Mapu, sector Chequenco, Ercilla.

:::: Centro de Educación y Trabajo (CET) ANGOL (Pedro Aguirre Cerda Nº 62) ::::


8.- José Benicio Huenchunao Mariñan / Desde el 21 de Abril de 2007 / Comunidad de El Malo, Tirúa. * El Peñi Obtuvo Beneficio de la libertad trimestral.

9.- Patricia Roxana Troncoso Robles / Desde Marzo de 2008 / De Chillan * La Lamuen se encuentra cumpliendo su condena con libertad Dominical.

:::: Centro de Estudio y Trabajo (CET) de VICTORIA (Arturo Prat Nº 210) ::::

10.- Carlos Alejandro Cayupe Aillapan / Desde el 4 de Septiembre de 2008 / Comunidad Domingo Trangol, Victoria. * El Peñi se encuentra cumpliendo su condena con libertad Dominical.

11.- Juan Carlos Huenulao Lienmil / Desde el 20 de Febrero de 2005 / Comunidad de Tricauco, Victoria.

* El Peñi se encuentra cumpliendo su condena con libertad Dominical.

:::: Centro Detención Penitenciaria (CDP) de TRAIGUEN (Coronel Gregorio Urrutia Nº 129) ::::

12.- Pascual Alejandro Pichun Collonao / Desde el 26 de Febrero de 2010 / Comunidad Antonio Ñirripil de Temulemu, Traiguen. * El Peñi Obtuvo Beneficio de la libertad dominical.

:::: Centro de Cumplimiento Penitenciario (CCP) de TEMUCO (Av. Balmaceda Nº 450) ::::

13.- Andrés Ignacio Gutiérrez Coña / Desde el 5 de marzo de 2009 / Santiago Warria.

14.- Ángel Leonardo Reyes Cayupan / Desde el 28 de Noviembre de 2009 / Comunidad Mateo Ñirripil, sector Muco Chureo, Lautaro.

15.- Eliseo Efraín Ñirripil Cayupan / Desde el 17 de enero de 2010 / Comunidad Mateo Ñirripil, sector Muco Chureo, Lautaro.

16.- Elvis Fabio Millán Colicheu / Desde el 03 de Diciembre de 2009 / Comunidad Mateo Ñirripil, sector Muco Chureo, Lautaro.

17.- Ernesto Andrés Cayupan Melillan / Desde el 26 de Julio del 2010 / Santiago Warria.

18.- Francisco Javier Cayupan Ñirripil / Desde el 13 de Marzo de 2010 / Comunidad Mateo Ñirripil, sector Muco Chureo, Lautaro.

19.- Jorge Eduardo Cayupan Ñirripil / Desde el 12 de Febrero de 2010 / Comunidad Mateo Ñirripil, sector Muco Chureo, Lautaro.

20.- Mauricio Armando Huaiquilao Huaiquilao / Desde el 5 de febrero de 2009 / Comunidad Juan Katrilaf II, sector Tres Cerros, Vilcun.

21.- Miguel Ángel Tapia Huenulef / Desde el 11 de febrero del 2009 / Santiago Warria.

PALABRAS FINALES

Solicitamos a Todos/as difundir lo máximo posible este listado, con el fin de informar sobre las verdadera situación que afecta a nuestro Pueblo Nación Mapuche.

Las fuentes de información son diversas, desde la visita a las diversas cárceles, familiares y amigos hasta la comparación de otros listados.

http://www.avkinpivkemapu.com.ar/index.php?option=com_content&task=view&id=2437&Itemid=3

CIDH Publica informe sobre derechos de los pueblos indígenas a sus territorios ancestrales.

CIDH Publica informe sobre derechos de los pueblos indígenas a sus territorios ancestrales.




CIDH PUBLICA INFORME SOBRE DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS A SUS TERRITORIOS ANCESTRALES

La protección del derecho a la propiedad de los pueblos indígenas sobre sus territorios ancestrales es un asunto de especial importancia para la CIDH. Esto se explica porque el goce efectivo de este derecho implica no sólo la protección de una unidad económica sino de los derechos humanos de una colectividad que basa su desarrollo económico, social y cultural en la relación con la tierra. Por ello, la CIDH ha venido prestando una particular atención al derecho de los pueblos indígenas y tribales a la propiedad comunal sobre sus tierras y recursos naturales, como un derecho en sí mismo y en tanto garantía del disfrute efectivo de otros derechos básicos.

En virtud de esto, el derecho a la propiedad garantizado por la Convención Americana sobre Derechos Humanos en su artículo 21 adquiere una importancia singular para los pueblos indígenas y tribales. La garantía del derecho a la propiedad territorial es una base fundamental para el desarrollo de la cultura, la vida espiritual, la integridad y la supervivencia económica de las comunidades indígenas. Es un derecho al territorio que incluye el uso y disfrute de sus recursos naturales. Se relaciona directamente, incluso como un pre-requisito, con los derechos a la existencia en condiciones dignas, a la alimentación, al agua, a la salud, a la vida, al honor, a la dignidad, a la libertad de conciencia y religión, a la libertad de asociación, a los derechos de la familia, y a la libertad de movimiento y residencia.


El informe que la CIDH publica hoy compila y analiza el alcance de los derechos de los pueblos indígenas y tribales sobre sus territorios, tierras, y recursos naturales. Se basa en los instrumentos jurídicos del sistema interamericano, tal y como han sido interpretados por la jurisprudencia de la Comisión y de la Corte Interamericanas a la luz de los desarrollos en el derecho internacional de los derechos humanos en general. Su objetivo también es el de señalar problemas, guías y buenas prácticas específicas, con miras a ampliar el goce de los derechos humanos por los pueblos indígenas y tribales del Hemisferio.

La CIDH es un órgano principal y autónomo de la Organización de los Estados Americanos (OEA), cuyo mandato surge de la Carta de la OEA y de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. La Comisión Interamericana tiene el mandato de promover la observancia de los derechos humanos en la región y actúa como órgano consultivo de la OEA en la materia. La CIDH está integrada por siete miembros independientes que son elegidos por la Asamblea General de la OEA a título personal, y no representan sus países de origen o residencia.

Enlaces útiles:

IACHR PUBLISHES REPORT ON INDIGENOUS PEOPLES' RIGHTS OVER THEIR ANCESTRAL LANDS

Washington, D.C., February 17, 2011—The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) today published its report Indigenous and Tribal Peoples' Rights over their Ancestral Lands and Natural Resources.

The protection of indigenous peoples' right to property over their ancestral lands is an issue of particular importance to the IACHR because the effective enjoyment of that right involves not only protection of an economic unit but also protection of the human rights of a collectivity whose economic, social, and cultural development is based on its relationship with the land, which is the basis for its worldview. As a result, the Commission has long paid particular attention to indigenous and tribal peoples’ right to communal property over their lands and natural resources, as a right in itself, and as a guarantee of the effective enjoyment of other basic rights.

The right to property pursuant to Article 21 of the American Convention on Human Rights thus has singular importance for indigenous and tribal peoples, because the guarantee of the right to territorial property is a fundamental basis for the development of indigenous communities’ culture, spiritual life, integrity and economic survival. It is a right to territory that encompasses the use and enjoyment of its natural resources. It is directly related, even a pre-requisite, to enjoyment of the rights to an existence under conditions of dignity, to food, water, health, life, honor, dignity, freedom of conscience and religion, freedom of association, the rights of the family, and freedom of movement and residence.

The report the IACHR is publishing today compiles and discusses the scope of indigenous and tribal peoples’ rights over their territories, lands, and natural resources. In this regard, it analyses the obligation of the States to consult with indigenous peoples and guarantee their participation in decisions regarding any measure that affects their territories. The State has to consult them on any matters that might affect them, the purpose of such consultations should be to obtain their free and informed consent, and they must be carried out in accordance with their customs and traditions, through culturally adequate procedures and taking into account their traditional decision-making methods.

The report is based on the legal instruments of the Inter-American system, as interpreted by the Commission and the Inter-American Court in the light of developments in general international human rights law. It also aims to point out specific problems, guidelines, and best practices to enhance the enjoyment of human rights by indigenous and tribal peoples across the hemisphere.

A principal, autonomous body of the Organization of American States (OAS), the IACHR derives its mandate from the OAS Charter and the American Convention on Human Rights. The Inter-American Commission has a mandate to promote respect for human rights in the region and acts as a consultative body to the OAS in this matter. The Commission is composed of seven independent members who are elected in a personal capacity by the OAS General Assembly and who do not represent their countries of origin or residence.

Useful Links:

En el marco de la Jornada Mundial por la Libertad de los Presos Políticos de Bachajón Convocan a Mitín Político-Cultural en el Hemiciclo a Juárez

De http://libertariosyautonomia.blogspot.com


Mi nombre es Esther, pero eso no importa ahora.

Soy zapatista, pero tampoco importa en este momento soy indígena y soy mujer, y eso es lo que importa ahora.

EL 8 DE MARZO

A PARTIR DE LAS 16HRS

HEMICICLO A JUÁREZ DE LA ALAMEDA CENTRAL

Nos hemos convocado, la mujeres adherentes a la Otra Campaña de la Regional Zentro , simpatizantes y grupos de mujeres indígenas organizadas en el DF para recuperar nuestro calendario, y así recordar porqué decidimos adoptar el 8 de marzo como el día de

LA MUJER

Estaremos denunciando además las agresiones que sufren en estos momentos las mujeres de Mitztión, Chíapas, unidos los reclamos por la libertad de los compañeros que hoy sufren encarcelamiento injusto de la misma Comunidad de Mitzitión, en conjunto con las acciones por la libertad que se hará este mismo día dentro de LA JORNADA MUNDIAL DEL 7 Y 8 DE MARZO POR LA LIBERTAD DE LOS PRESOS POLÍTICOS DE SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN, DEL CONSEJO AUTÓNOMO REGIONAL Y DE TODO CHÍAPAS.

¡ASISTE, PARTICIPA, DENUNCIA, EXIGE LIBERTAD!

¡Porque estar desinformado, es como estar desarmado!

Boletín de las autoridades de Tatei Kié

Tomado de http://venadomestizo.blogspot.com

Boletín de las autoridades de Tatei Kié


Foto Jorge Villalpando, 3 Marzo 2011
Las autoridades de la Comunidad Indígena Wixárika de Tatei Kié (San Andrés Cohamiata), Municipio de Mezquitic, Jalisco, representamos en esta ocasión las aspiraciones de todo el Pueblo Wixárika para que se respeten las tradiciones milenarias de nuestro pueblo, así como los lugares sagrados que nuestro pueblo ha cuidado desde tiempos inmemoriales, cantando, orando y peregrinando por la vida y por todo el mundo como nos enseñaron nuestros antepasados.

Sobre esto, queremos manifestar nuestra profunda preocupación, porque estamos viendo como se está avanzando en la destrucción de nuestros principales lugares sagrados; denunciamos que las políticas seguidas por el gobierno mexicano son muy incoherentes, pues mientras firma todo tipo de convenios internacionales de protección de los derechos indígenas y del medio ambiente, firma pactos con nosotros para la preservación de nustros lugares sagrados, como el de Hauxa Manaka, en abril de 2008 e incluso dedica pequeñas cantidades presupuestales para que supuestamente se atienda a nuestros pueblos, otras entidades de gobierno están comprometiendo proyectos, sobre todo empresariales, que aseguran la destrucción de nuestros santuarios y el medio ambiente que los rodea.

Así está pasando en Aramara en San Blas Nayarit, con proyectos inmobiliarios y turísticos, en Hauxa Manaka en el Estado de Durango con la deforestación, y en Xapa Wiyemeta en la laguna de Chapala con la gran contaminación que sufre el lago con la inacción desesperante de las autoridades responsables.

En esta ocasión queremos centrar nuestra denuncia en lo que está ocurriendo en Wirikuta en el desierto de San Luís Potosí, en los alrededores de Real de Catorce en donde sabemos que el gobierno ha otorgado 22 concesiones mineras adquiridas por una empresa canadiense llamada First Majestic Silver Corp. Justamente en uno de los lugares en donde desarrollamos nuestras principales ceremonias, este proyecto minero amenaza con la afectación irremediable de la flora, la fauna y los manantiales sagrados del lugar.

Lo anterior resulta mucho más grave porque La zona de Wirikuta es por decreto estatal un área natural protegida desde 1994 y abarca 140,211.85 hectáreas en 7 municipios cuenta con su plan de manejo de ley desde el 6 de junio del 2008. En él se establece la prohibición de las actividades mineras en la mayor parte de la reserva, y en las zonas donde se permite, se hace con grandes restricciones como las de no permitir el vertido de desechos contaminantes o alterar los cursos de agua superficiales o subterráneos. Como será necesario la extracción de agua para poder realizar sus trabajos, el proyecto de excavación de túneles para la extracción de minerales, que pretende hacer la empresa minera, resultará en la devastación irremediable de los mantos acuíferos de la región.

Del total concesionado para la minería, más del 60% de la superficie concesionada a la minería se encuentra dentro del área natural protegida, con la clasificación de zonas de aprovechamiento sustentable de agricultura, de recuperación, de aprovechamiento especial y uso tradicional.

Además, la zona está dentro del Área de Importancia para la Conservación de Aves (AICA) número 81 y se encuentra registrada en la lista UNESCO de sitios sagrados prioritarios para su conservación.

En la campaña de desinformación emprendida por la empresa minera, sus voceros aseguran que la zona de explotación está a más de 2 kms de distancia de los lugares sagrados. Con esto, pretende difundir información engañosa al público, que lo sagrado corresponde exclusivamente al espacio donde son depositadas las ofrendas, cuando lo sagrado dentro de nuestra cosmovisión, es todo el cerro y en general toda la zona de Wirikuta, que abarca desde la región del bajío hasta la Sierra de Catorce.

Por otra parte comprendemos la situación de los habitantes de la zona, que por su gran pobreza y el abandono que sufren están siendo orillados a aceptar el proyecto minero a cambio de la esperanza de empleo. Este empleo peligroso afecta a su salud y su vida, además de que cancela el futuro para las generaciones venideras de campesinos por la gran erosión, afectación de los escasos acuíferos y por los contaminantes que la minera utilizará en la extracción de los metales que ambiciona. En este sentido, el pueblo Wixarika está en diálogo con los habitantes de la región para buscar soluciones de desarollo y actividad economica sustentable. Buscamos el mejoramiento efectivo de las condiciones de calidad de vida de las poblaciones campesinas que habitan el semidesierto del altiplano potosino, y la disminución de las alarmantes cifras de migración.

Declaramos el rechazo y oposición total de nuestro pueblo a la minería en Wirikuta; como pueblo nos hemos unido para defender el lugar donde nació el sol y en donde cuidamos la vida misma, no nos detendremos ante nada en esta lucha por la vida, y convocamos a todo el mundo a que se sumen a evitar esta terrible destrucción de nuestro territorio sagrado, oponiéndonos decididamente a los obscuros intereses que están detrás que busca nuestra muerte espiritual.

PETICIÓN

Solicitamos la intervención de las autoridades competentes para revisar y revocar las concesiones mineras otorgadas de manera ilegal e irregular. Recordamos a ellas su responsabilidad de asegurar el cumplimiento de las leyes del país en general, y en particular los compromisos internacionales que el Estado Mexicano ha firmado en materia de preservación ambiental y derechos de los pueblos indígenas, así como de los compromisos del Pacto de Hauxa Manaka’a, firmado por el Presidente Felipe Calderón el 28 de abril del 2008 en el Estado de Durango, en el cual se comprometió a preservar los lugares sagrados wixárika y expresamente Wirikuta.

A T E N T A M E N T E
Las autoridades y comisionados de Tatei Kié
México, D.F. marzo 3 del 2011
----------------------

Shocking PHOTOS of Tomato Farms destroying Sacred Wirikuta


ACA EL LINK para ver todas las fotos


ACA EL LINK para ver todas las fotos